La Suisse est un pays de langues et de cultures différentes. Berne est un canton bilingue, fier d'être un «°canton pont » : il joue un rôle de trait d’union entre la Suisse romande et la Suisse alémanique. De plus, la ville de Berne est la capitale fédérale. Notre canton est face au défi de devenir un canton pionnier dans la défense du bilinguisme. L’image du canton de Berne en tant que « canton pont » pourrait évoluer et devenir celle de « canton bâtisseur de ponts ». Die Schweiz ist ein Land der verschiedenen Sprachen und Kulturen. Der Kanton Bern ist zweisprachig und ein stolzer Brückenkanton. Er hat eine Verbindungsfunktion zwischen der Romandie und der Deutschschweiz. Zudem beherbergt unser Kanton die Bundeshauptstadt Bern. Unser Kanton ist deshalb prädestiniert, zum Vorreiter-Kanton für die Zweisprachigkeit zu werden. Das Selbstverständnis von Bern als Brückenkanton kann so in die nächste Liga, die des Brückenbauerkantons, aufsteigen.
Text auf Deutsch weiter unten
1. Berne, un canton pionnier
• Le canton de Berne s’engage pour la cohésion des communautés linguistiques.
• Le développement du bilinguisme dans le canton est par conséquent prioritaire : il faut en faire une spécificité et pas une défense d’une minorité.
• Une fois par législature le gouvernement remet un rapport au parlement garantissant ainsi un débat constant sur l'état du bilinguisme.
• Les deux langues sont sur un pied d’égalité au sein des autorités et de l'administration cantonales et au sein des institutions hospitalières à Bienne et à Berne.
• Au besoin une loi sera créée en complément de la loi sur le statut particulier.
• Soutien financier cantonal d’encouragement du bilinguisme.
• Les mandats de prestation et les conventions de subvention entre le canton et des tiers dans les domaines comme le tourisme et la culture favorisent le bilinguisme et sa visibilité.
2. Berne, une offre scolaire adaptée à la demande
• L'école publique ou privée peut proposer des filières bilingues dans tous les degrés et adapter son offre en conséquence (cours optionnels, tandems, immersion, etc.).
• Elle organise des échanges de classes, des camps ou d’autres activités dans la mesure du possible à l’intérieur du canton de Berne.
• Formation spécifique du corps enseignant
• Les compétences et les responsabilités pour la promotion du bilinguisme cantonal dans le système scolaire sont concentrées à la DIP et coordonnées avec les communes.
3. Berne, une aide à l’apprentissage
• Le canton soutiendra les PME dans la région de Bienne-Seeland qui souhaitent proposer un apprentissage dans la langue française.
• Le label du bilinguisme doit être une contrepartie que l’entreprise s’engage à respecter.
• Les écoles professionnelles offrent le bilinguisme dans le cadre de leur cursus de formation.
4. Berne, patrie des bâtisseurs de ponts
• Le bilinguisme a besoin d’être entretenu. Outre les services administratifs, le canton a également besoin d'institutions et d'organisations qui s'engagent dans tout le canton. Le champ d'activité du Forum pour le bilinguisme doit être étendu et sur demande des antennes seront créées sur l’ensemble du territoire cantonal. De plus, le PLR bernois encourage le Conseil exécutif à mettre en œuvre son programme gouvernemental de législature 2019 – 2022 concernant le bilinguisme et les mesures annoncées en juin 2019.
Bern, auf dem Weg zum Vorreiter-Kanton
• Der Kanton Bern setzt sich für den Zusammenhalt der Sprachgemeinschaften ein.
• Die Weiterentwicklung der Zweisprachigkeit im Kanton hat Priorität: die Zweisprachigkeit soll zur Besonderheit werden und nicht zur Verteidigung einer Minderheit dienen.
• Einmal pro Legislatur erfolgt eine Berichterstattung des Regierungsrates an den Grossen Rat, was Garant für die stete Auseinandersetzung mit dem Zustand der Zweisprachigkeit ist.
• Die zwei Sprachen sind in den kantonalen Behörden, der kantonalen Verwaltung und den Spitälern in Biel und Bern gleichberechtigt.
• Nötigenfalls wird ein Amtssprachengesetz erlassen, welches das Sonderstatutgesetz ergänzt.
• Der Kanton Bern unterstützt die Förderung der Zweisprachigkeit finanziell.
• Leistungsaufträge und Subventionsverträge des Kantons mit Dritten in Bereichen wie Tourismus und Kultur unterstützen die Zweisprachigkeit und seine Sichtbarkeit.
2. Bern, das Schulangebot auf Höhe der Nachfrage
• Öffentliche und private Schulen können zweisprachigen Unterricht auf allen Stufen anbieten und ihr Angebot weiter ergänzen (freiwilliger Unterricht, Tandem, Sprachbad).
• Die Schulen organisieren Klassenaustausche, Lager und weitere Aktivitäten wenn immer möglich innerhalb des Kantons Bern.
• Spezifische Ausbildung des Lehrkörpers
• Die Kompetenzen und Verantwortlichkeiten zur Förderung der Zweisprachigkeit im Schulsystem sind bei der Erziehungsdirektion angesiedelt und werden mit den Gemeinden koordiniert.
3. Bern, die Anschubhilfe für Lehrstellen
• Im Sinne einer Anschubhilfe soll der Kanton diejenigen KMU in der Region Biel-Seeland unterstützen, die Lehrstellen auch in der französischen Sprache anbieten wollen.
• Das Label Zweisprachigkeit soll zum Anreiz werden, dass sich Unternehmen für die Zweisprachigkeit engagieren.
• Berufsschulen bieten vermehrt zweisprachigen Unterricht an.
4. Bern, Heimat der Brückenbauer
• Zweisprachigkeit braucht Pflege. Neben Amtsstellen braucht es Institutionen und Organisationen, die sich im ganzen Kanton dafür einsetzen. Das Tätigkeitsgebiet des Forums für Zweisprachigkeit ist auf den ganzen Kanton auszudehnen, in dem es bei Bedarf Antennen eröffnet. Zudem unterstützt die FDP.Die Liberalen Kanton Bern den Regierungsrat bei der Umsetzung der Regierungsrichtlinie 2019-2022 betreffend Zweisprachigkeit und den im Juni 2019 veröffentlichten Massnahmen.